Love in Arabic: Explore 10 Levels of Love in Arabic & Phrases

Download Kaleela

Welcome to the world of love! In the Arabic language, love is not just a single word; it’s a journey of deep emotions described by dozens of different words. In this article, we’ll explore the meaning of love in Arabic together, learn the most important Arabic love words, and discover how Arabs describe it in their culture.

The most common word to express love in the Arabic language is حُبّ (Hubb). But there are many other words that express different degrees of affection.

  • الحب (Hubb): The general word for love, affection, or like.
    • Example: الحب شعور جميل – Love is a beautiful feeling.

  • العشق (ʿIshq): A passionate and intense love that takes over one’s heart.
    • Example: قصتهم بدأت بالعشق – Their story began with passion.

  • الودّ (Wudd): A gentle love, dominated by sincere affection and friendship.
    • Example: الودّ بين الأصدقاء مهم – Affection between friends is important.

  • الغرام (Gharam): A deep, often painful, love that leads to extreme attachment.
    • Example: عاش في حالة من الغرام – He lived in a state of deep attachment.

  • الشغف (Shaghaf): A powerful infatuation or an all-consuming passion.
    • Example: شغفه بالموسيقى كبير جداً – His passion for music is very great.

  • الهوى (Al-Hawa): The initial inclination or attraction to a person.
    • Example: قلبه مَلَأَهُ الهوى – His heart was filled with attraction.

Arabic culture is distinguished by its stages or levels of love in Arabic, where light feelings progress until they reach the highest degrees of passion and even madness. Here are 10 of these levels:

  • Meaning: The very first stir of emotion; a subtle inclination or fleeting attraction that draws the heart. It’s the beginning of a feeling.
  • Example: نظرة أولى أثارت هوى في قلبه. (Naẓrah ʾūlá athārat hawā fī qalbíh.) – The first glance sparked a subtle inclination in his heart.

  • Meaning: Attachment; the heart begins to connect, cling, and feel a bond. This stage signifies a growing, undeniable link between two people.
  • Example: تعمقت علاقتهما مع كل ضحكة مشتركة. (Taʿammaqat ʿalāqatuhumā maʿa kull ḍaḥkah mushtarakah.) – Their attachment deepened with every shared laugh.

  • Meaning: Infatuation; love begins to cause a noticeable preoccupation, a sense of longing, and an eager desire to be near the beloved. Thoughts become consumed.
  • Example: استهلكه الكلف، غير قادر على التفكير في أي شيء آخر. (Istahlakahul-kalaf, ghayru qādirin ʿalā al-tafkīri fī ayyi shayʾin ākhar.) – He was consumed by infatuation, unable to think of anything else.

  • Meaning: Ardent love; a powerful, passionate, and often consuming affection. This is a significant escalation from simple liking, indicating deep emotional involvement.
  • Example: كانت شدة عشقهما واضحة في كل نظرة. (Kānat shiddatu ʿishqihimā wāḍiḥatan fī kulli naẓrah.) – The intensity of their passionate love was evident in their every glance.

  • Meaning: Passion; love penetrates the deepest layers of the heart, becoming deeply ingrained, fervent, and all-consuming. It signifies an ardent, burning desire that overtakes one’s being.
  • Example: شغف عميق لها اشتعل بداخله. (Shaghaf ʿamīq lahaa ishtaʿala bidākhilih.) – A deep passion for her ignited within him.

  • Meaning: Sorrowful love; the profound pain, anguish, and intense longing felt in the absence or separation from the beloved. This stage highlights love’s bittersweet ache and the suffering it can bring.
  • Example: ملأ قلبها جوى عميق عندما رحل. (Malaʾa qalbahaa jawā ʿamīq ʿindamā raḥal.) – A profound sorrowful longing filled her heart when he departed.

  • Meaning: Devotion; love reaches a stage of near worship and complete surrender of the self to the beloved’s will. It implies being utterly enslaved by love, with one’s being defined by the beloved.
  • Example: قاده تتيمه بها إلى تلبية كل رغباتها. (Qādahu tatayyumuhū bihā ilā talbiyati kulli raghabātihā.) – His utter devotion to her led him to fulfill her every wish.

  • Meaning: Bewilderment, extreme distraction, or loss of self-possession caused by the intensity of love. The mind becomes lost in the overwhelming emotion, almost in a trance.
  • Example: بدت نظرة وله على وجهها عندما ذُكر اسمه. (Badat naẓratu walah ʿalā wajhihā ʿindamā dhukira ismuhū.) – A look of bewildered love appeared on her face when his name was mentioned.

  • Meaning: Frenzy or madness; love reaches a point of complete loss of control, where one might wander aimlessly due to overwhelming emotion. It’s a state of extreme longing, distraction, and sometimes delirium.
  • Example: بلغ حالة من الهيام، غافلاً عن العالم من حوله. (Balagha ḥālatan mina al-hayām, ghāfilan ʿani al-ʿālami min ḥawlih.) – He reached a state of frenzy, oblivious to the world around him.

  • Meaning: Insanity; the ultimate, all-consuming stage where love transcends rationality and takes over the entire being, sometimes leading to a state akin to beautiful madness. It’s a love that fully possesses the individual.
  • Example: يصف البعض الحب في ذروته بأنه نوع جميل من الجنون. (Yaṣifu al-baʿḍu al-ḥubba fī dhirwatihī annahu nawʿun jamīlun mina al-junūn.) – Some describe love at its peak as a beautiful form of insanity.

Expressing love is not limited to a single word; it includes nouns and verbs used in different situations.

  • حبيب / حبيبة (Ḥabīb / Ḥabībah): “My darling” or “my beloved.”
    • Example: هو حبيبي وأنا أحبه. (He is my love and I love him.)
  • معشوق / معشوقة (Maʿshūq / Maʿshūqah): The one who is passionately loved.
    • Example: هي معشوقتي. (She is my beloved.)
  • عاشق / عاشقة (ʿĀshiq / ʿĀshiqah): The one who loves passionately.
    • Example: هو عاشق للزهور. (He is a lover of flowers.)
  • محبوب / محبوبة (Maḥbūb / Maḥbūbah): The person who is loved and admired.
    • Example: أنت شخص محبوب جداً. (You are a very beloved person.)
  • عاطفة (ʿAṭifah): Emotion or affection.
    • Example: كلامه مليء بالعاطفة. (His words are full of emotion.)
  • وداد (Widad): Sincere friendship or affection.
    • Example: أتمنى لك كل الوداد. (I wish you all the affection.)
  • أحبّ (uḥibb): The verb “to love.”
    • Example: أحبّ عائلتي كثيراً. (I love my family very much.)
  • عشق (ʿashiq): To love with intense passion.
    • Example: هو يعشق السفر. (He loves to travel passionately.)
  • أعجب (aʿjab): To admire or be fond of.
    • Example: أنا معجب بذكائك. (I admire your intelligence.)
  • اشتاق (ishtāq): To miss or long for someone.
    • Example: اشتقتُ لأصدقائي. (I missed my friends.)
  • مَيَّلَ (mayyal): To be inclined towards someone.
    • Example: قلبي يميل إليها. (My heart is inclined towards her.)

Here are some beautiful and poetic phrases that Arabs use to express their feelings:

  • أنا أحبك (Ana uḥibbuka/uḥibbuki): The straightforward way to say “I love you.”
    • Example: أنا أحبك من كل قلبي. (I love you with all my heart.)

  • أنت نور عيني (Anta nūr ʿaynī): “You are the light of my eyes.” An expression of how important the person is in your life.
    • Example: يا بني، أنت نور عيني. (My son, you are the light of my eyes.)

  • يا حياتي / يا عمري (Yā ḥayātī / Yā ʿumrī): “Oh my life.” Used to express a deep bond.
    • Example: “يا حياتي” هي كلمة جميلة تقولها لشريكك. (“Oh my life” is a beautiful word to say to your partner.)

  • أنت قطعة من قلبي (Anta qiṭʿah min qalbī): “You are a piece of my heart.” Used for loved ones, especially family and children.
    • Example: أطفالنا هم قطع من قلوبنا. (Our children are pieces of our hearts.)

  • قلبي معك (Qalbī maʿak): “My heart is with you.” To express care and solidarity.
    • Example: في الأوقات الصعبة، قلبي معك. (In difficult times, my heart is with you.)

  • أنا متيّم بك (Ana mutayyam bik): “I am smitten with you.” A more poetic phrase for being deeply in love.
    • Example: أصبح متيماً بها منذ أول لقاء. (He became smitten with her from the first meeting.)

  • روحي فداك (Rūḥī fidāk): “My soul is your sacrifice.” A powerful way to show immense love and devotion.
    • Example: قال الأب لابنته: روحي فداك. (The father said to his daughter: My soul is your sacrifice.)

In Arabic culture, love goes beyond romantic relationships. This powerful emotion can be for family, friends, homeland, and God. The depth of love is exemplified in famous Arabic stories such as Qais and Layla, where true devotion can be an all-consuming force that leads to profound emotion, and in some stories, to madness or even death as a final act of passion.

We hope this guide has enriched your understanding of love in the Arabic language. From simple words to the deep stages of passion, the Arabic language provides unique ways to express your feelings. Don’t stop learning, and remember that Kaleela is your companion on this wonderful journey. Continue discovering the beauty of the Arabic language and culture with us.

Download Kaleela

The new version of the Kaleela app is now live

Update or download the Kaleela app