/ʼahlan wa sahlan/ أَهلًا وَ سَهلًاand welcome to Part 2 of our apartment hunting lesson in our Arabic for Life series. Today we’re going to take that vocabulary you learned in Part 1 and put it all together in a dialogue that features a couple looking for an apartment.
So, let’s get right to it today, shall we?
We'll Take It!
Robert and Sarah are interested in moving into a new apartment. Abu Yusef, a landlord, is showing them one of his apartments available to rent. Let’s read their dialogue as he takes them through the apartment and answers their questions.
Abu Yusef: | تَفَضَّلا، دَعاني آخُذُكُما جَولَةً في الأَرجاء، هُنا غُرفَةُ المَعيشَة. |
/tafadhalaa daʻaanee ʼaakhuTHkumaa jawlatan fee ilʼarjaaʼ hunaa ghurfatu ilmaʻeeshah/ |
Come on in, let me show you around. Here's the living room. |
|
Sarah: | عَظيم! المَنظَر مِن هَذِه النَّافِذَةِ رائع. |
/ʻaDHeem almanDHar min haTHihi innaafiTHati raaʼiʻ/ |
Great! The view from this window is wonderful. |
|
Abu Yusef: | هَذا هُوَ المَطبَخ |
/haTHaa huwa ilmaTbakh/ |
This is the kitchen. |
|
Robert: | يَبدو جَديدًا. |
/yabdoo jadeedan/ |
It looks new.
|
|
Abu Yusef:
| نَعَم، قُمنا بِتَجديدِهِ العامَ الماضي فَقَط، وَاستَبدَلنا جَميعَ الأَجهِزَة. |
/naʻam qumnaa bitajdeedihi ilʻaama ilmaadhee faqaT wa istabdalnaa jameeʻa ilʼajhizah/ |
Yes, we renovated just last year and replaced all the appliances. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Abu Yusef: | وَهُنا الحَمَّام. |
/wa hunaa ilHammaam/ |
And here's the bathroom. |
|
Robert: | قُلتَ كَمِ الإيجار؟ |
/qulta kam ilʼijaar/ |
How much did you say the rent was? |
|
Abu Yusef: | ثَلاثُمائةِ دينارٍ شَهريًّا. |
/thalaathumaaʼati deenaarin shahryyan/ |
Thirteen hundred dinars a month. |
|
Sarah:
|
هَل يَشمَلُ ذَلكَ المَرافِق؟ |
/hal yashmalu THaalika ilmaraafiq/ |
Does that include utilities? |
|
Abu Yusef:
|
يَشمَلُ التَّدفِئةَ، وَالغازَ، وَالماءَ السَّاخِنَ، والكَهرَباءَ. |
/yashmalu ittadfiʼah wa ilghaaz wa ilmaaʼa issaakhina wa ilkahrabaaʼ/ |
It includes heat, gas, hot water. and electricity. |
|
Sarah:
| مَتى سَتَكونُ الشِّقَّةُ مُتاحَةً؟ |
/mataa satakoon ishiqqatu mutaaHah/ |
When will the apartment be available? |
|
Abu Yusef:
| في الأَوَّلِ مِنَ الشَّهر. |
/fee ilʼawwali mina ishahr/ |
On the first of the month. |
|
Robert:
| لَقَد أَحبَبناها كَثيرًا، لَكِن عَلينا أَن نُفَكِّرَ في الأَمر. هَل يَمكِنُنا الاتِّصالُ بِكَ غَدًا؟ |
/laqad ʼaHbabnaahaa katheeran lakin ʻalaynaa ʼan nufakkir fee ilʼamr hal yumkinunaa ilittiSaalu bika ghadan/ |
We like it a lot, but we'll have to think about it. Can we call you tomorrow? |
|
Abu Yusef:
| بِالتَّأكيد. |
/bittaʼkeed/ |
Sure. |
|
(اليَوم التَّالي/alyawm ittaalee/THE NEXT DAY)
| مَرحبًا أبا يُوسُف. أَنا روبِرت لاروك. أَتَّصِلُ بِشأنِ الشِّقَّةِ الَّتي رَأيناها بِالأَمس. نَوَدُّ أَن نَأخُذَها إذا كانَت ما تَزالُ مُتاحَة . |
/marHaban ʼabaa yoosuf ʼanaa robirt laarook ʼattaSilu bishaʼni ishiqqati illatee raʼaynaahaa bilʼams nawaddu ʼan naʼkhuTHahaa ʼiTHaa kaanat maa tazaalu mutaaHah/ |
Hello, Abu Yusef? This is Robert LaRock. I'm calling about the apartment we looked at yesterday. We’d like to take it if it's still available. |
|
Abu Yusef: | مُمتاز |
/mumtaaz/ |
Perfect! |
|
Robert: | إذَن، ما هِيَ الخُطوَةُ التَّالِيَة؟ |
/ʼiTHan maa hiya ilkhuTwatu ittaaliyah/ |
So, what's the next step? |
|
Abu Yusef: | سأَقومُ بِإعدادِ عَقدِ إيجارٍ وَأُرسِلُهُ إلَيكَ.. |
/saʼaqoomu biʼiʻdaadi ʻaqdi ʼijaarin wa ʼursiluhu ʼilayka |
I'll draw up a lease and send it to you. |
|
Robert: | سَأَستَعيدُ الوَديعَةَ، أَلَيسَ كَذَلِك؟ |
/saʼastaʻeedu ilwadeeʻah ʼalaysa kaTHaalik/ |
I'll get the deposit back, won't I? |
|
Abu Yusef: | بِالطَّبعِ. |
/biTTabʻ |
Of course |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Robert: | شُكرًا! |
/shukran/ |
Thanks! |
Study the dialogue carefully, and you’ll see that finding an apartment in Arabic is easier than you thought.
Of course, to learn more about all the things you can do when you learn Arabic the right way, download the Kaleela Arabic language app today. Get it now only from www.kaleela.com.